Едвард В. Саїд. Культура й імперіалізм

Зміст         < < <     1     2     3     4     5     6     7     8     9     10     11     12     13     > > >





Покажчик вигаданих персонажів із творів літератури та мистецтва



Адела [Adela], «Подорож до Індії» 288

Азіз [Aziz], «Подорож до Індії» 128, 271, 287-292

Аїда [Aida], «Аїда» 175-176, 189

Алі, Магбуб [Mahbub Ali], «Кім» 205-206, 213, 217, 220, 222, 225-226, 229, 234

Амнеріс [Amneris], «Аїда» 175 — 176, 180, 186, 189

Антоній, святий [St. Antoine], «Спокуса святого Антонія» 239

Арабелла [Arabella], «Джуд непомітний» 231

Арієль [Ariel], «Буря» 303

Арчер, Ізабелла [Isabel Archer], «Портрет дами» 214 — 215, 231

Ахав, капітан [Captain Ahab], «Мобі Дік» 404, 413

Ашенбах [Aschenbach], «Смерть у Венеції» 270


Базаров [Bazarov], «Батьки і діти» 122

Бартлебі [Bartleby], «Писець Бартлебі» 455

Банністери [Bannisters], «Подорож до Індії» 292

Баст, Джекі [Jacky Bast], «Говардс-Енд» 115

Баст, Леонард [Leonard Bast], «Говардс-Енд» 115

Беннетт, містер [Mr. Bennett], «Кім» 206-207

Бертони [Burtons], «Подорож до Індії» 291

Бертрам, леді [Lady Bertram], «Менсфілд парк» 141, 149-150

Бертрам, Том [Tom Bertram], «Менсфілд парк» 143

Бертрам, Томас [Thomas Bertram], «Менсфілд парк» 105, 111, 130 — 132, 141-143, 145-152, 154-155, 158, 162

Бертрами [the Bertrams], «Менсфілд парк» 141, 147, 149, 151-152

Бетмен [Batman], герой коміксів і кінофільмів 209

Блум, Леопольд [Leopold Bloom], «Улісс» 270

Боварі, Емма [Emma Bovary], «Пані Боварі» 122

Брайдгед, Сью [Sue Bridehead], «Джуд непомітний» 231

Брук, Дороті [Dorothea Brooke], «Мідлмарч» 214-215, 231 {526}


Вайякі [Waiyaki], «Ріка посередині» 300

Вард, сестри [Ward], «Менсфілд парк» 141, 149

Ватсон [Watson], герой циклу творів Артура Конан Дойла 209, 225

вдова з Кулу [Widow of Kulu], «Кім» 211, 213, 220-221

вдова з Шемлегха [Shamlegh woman], «Кім» 206, 211

Велика Людина [the Big Man], «Вигин ріки» 369

Веліал [Belial], ім’я демона в Старому Заповіті 163

Віктор, отець [Father Victor], «Кім» 206, 221

Вілкокс, Генрі [Henry Wilcox], «Говардс-Енд» 115, 130, 151

Вінсі, Розамонда [Rosamond Vincy], «Мідлмарч» 214

Вічний Жид [Wandering Jew], герой християнського фольклору 272


Гамідулла [Hamidullah], «Подорож до Індії» 292

Гевішем [Havisham], «Великі сподівання» 15

Гейст, Ексел [Axel Heyst], «Перемога» 239-240

Гезлоп, Ронні [Ronny Heaslop], «Подорож до Індії» 225, 288-289

Ґодбоул [Godbole], «Подорож до Індії» 271, 288-289

Голлівел [Holliwell], «Прапор на світанку» 226

Голройд [Holroyd], «Ностромо» 19, 21

Ґрабо [Grabot], «Королівський шлях» 296

Ґулд, Чарльз [Charles Gould], «Ностромо» 19, 21, 151, 239, 244, 450

Гюйсманс, отець [Father Huismans], «Вигин ріки» 22


Дедал, Стівен [Stephen Dedalus], «Улісс», «Портрет митця замолоду» 140, 270, 299, 316

Дедлок, леді [Lady Dedlock], «Холодний дім» 133

Джеллібі [Jellyby], «Холодний дім» 134, 367

Джим, лорд [Lord Jim], «Лорд Джим» 230, 239-240

Джуд непомітний [Jude the Obscure], «Джуд непомітний» 122, 231-233

Доббін, Джозеф [Joseph Dobbin], «Ярмарок суєти» 112, 129

Домбі [Dombey], «Домбі та син» 49-50, 112

Донґо, Фабріціо дель [Fabrice del Dongo], «Червоне і чорне» 232


Едмунд [Edmund], «Менсфілд парк» 142, 144, 149

Емілія [Amelia], «Ярмарок суєти» 111, 129

Естер [Esther], «Холодний дім» 134


Жанін [Janine], «Зрадлива жінка» 256-257, 259, 264, 266


Індар [Indar], «Вигин ріки» 370

Інкл [Inkle], герой барбадоської легенди (див. також примітку на с. 301) 301


Калібан [Caliban], «Буря» 302-304

Квілп [Quilp], «Домбі та син» 112

Кіхот, Дон [Don Quixote], «Дон Кіхот» 208, 231, 240

Клод [Claude], «Королівський шлях» 296

Крейтон, полковник [Colonel Creighton], «Кім» 101, 205-207, 214, 217, 220-221, 225-230, 236-237

Кроуфорд, Генрі [Henry Crawford], «Менсфілд парк» 143 {527}

Кроуфорд, Мері [Mary Crawford], «Менсфілд парк» 143

Кроуфорди [the Crawfords], «Менсфілд парк» 142

Крузо, Робінзон [Robinson Crusoe], «Робінзон Крузо» 18, 114, 131, 143, 240, 301

Куртц [Kurtz], «Серце темряви» 6163, 68-70, 173, 230, 239-240, 242, 244, 296, 300, 450

Кухулін [Cuchulain], герой ірландського епосу 53, 321


Ладіслав, Вілл [Will Ladislaw], «Мідлмарч» 214

лама [lama], «Кім» 209-214, 216 — 218, 220-221, 229, 233-234

Ларґан-сагиб [Lurgan Sahib], «Кім» 205-206, 211

Леда [Leda], «Леда і лебідь» 334

Лівінґстон [Livingstone], «Ріка посередині» 300

Лідія [Lydia], «Менсфілд парк» 143

Лоуренс Аравійський [Lawrence of Arabia], «Сім стовпів мудрості» 173, 230, 236


Маммона [Mammon], символ матеріального багатства й жадібності в Новому Заповіті 163

Марлоу [Marlow], «Серце темряви» 60-63, 66-69, 106, 119-120, 130, 228, 240, 242, 244, 296, 409

Марселіна [Marceline], «Іммораліст» 276

Матильда [Mathilde], «Червоне і чорне» 157

Мауґлі [Mowgli], «Книга джунґлів» 207

Меґвіч, Абель [Abel Magwitch], «Великі сподівання» 15-18, 112

Мейсон, Берта [Bertha Mason], «Джейн Ейр» 111

Менальк [Menalque], «Іммораліст» 276-277, 296

Мерль, мадам [Madame Merle], «Портрет дами» 214

Мерсо [Meursault], «Сторонній» 255, 260, 266

Мефістофель [Mephistopheles], персонаж народної творчості та кількох літературних творів, зокрема «Фауста» Ґете 240

Мікобер, Вілкінс [Wilkins Micawber], «Девід Копперфільд» 16

Мішель [Michel], «Іммораліст» 264, 276-277

Моктір [Moktir], «Іммораліст» 276

Молль Флендерс [Moll Flanders], «Молль Флендерс» 131

Моро, Фредерік [Frederic Moreau], «Виховання почуттів» 230-231

Мур, пані [Mrs. Moore], «Подорож до Індії» 287, 289-291


Нана [Nana], «Нана» 269

Норріс, тітка [aunt Norris], «Менсфілд парк» 142, 148-149


Одіссей [Odysseus], «Іліада», «Одіссея» 208-209

Олмейєр [Almayer], «Олмейєрова примха» 239

Отелло [Othello], «Отелло» 212

О’Хара, Кім/Кімболл [Kim/Kimball O’Hara], «Кім» 101, 132, 141, 201, 205-217, 219-222, 226, 229-238, 269


Пайл [Pyle], «Тихий американець» 22, 44

Панса, Санчо [Sancho Panza], «Дон Кіхот» 208

Перкен [Perken], «Королівський шлях» 230, 264, 296

Піп [Pip], «Великі сподівання» 15, 17-18, 112

Покет, Герберт [Herbert Pocket], «Великі сподівання» 18

Понтіфекс, Ернест [Ernest Pontifex], «Шлях усякої плоті» 231 {528}

Прайс, Вільям [William Price], «Менсфілд парк» 144-145, 148, 150

Прайс, Сьюзен [Susan Price], «Менсфілд парк» 144, 149

Прайс, Фанні [Fanny Price], «Менсфілд парк» 111, 140-146, 148149, 154, 250

Прайси [the Prices], «Менсфілд парк» 141, 151

Просперо [Prospero], «Буря» 302-304

Протей [Proteus], персонаж старогрецької міфології 442


Радамес [Rhadames], «Аїда» 176, 189

Рамфіс [Ramfis], «Аїда» 186, 189

Рембо [Rambo], цикл фільмів «Рембо» 412

Ріардон [Reardon], «Нова Ґраб-стріт» 269

Ріє [Rieux], «Чума» 255, 266

Робін [Robin], герой коміксів та фільмів про Бетмена 209

Рочестер [Rochester], «Джейн Ейр» 111


Саїд, Мустафа [Mostapha Said], «Сезон паломництва на північ» 300

Салім [Salim], «Вигин ріки» 369

Самотній Рейнджер [Lone Ranger], радіоцикл та цикл фільмів «Самотній Рейнджер» 209

Седлі, Джозеф [Joseph Sedley], «Ярмарок суєти» 41, 111, 129, 131

Сорель, Жульєн [Julien Sorel], «Червоне і чорне» 122, 157, 232


Тартарен [Tartarin], «Тартарен Тарасконський» 264

Тару [Tarrou], «Чума» 255, 266

Тертони [Turtons], «Подорож до Індії» 291

Том [Tom], «Тяжкі часи» 127

Тонто [Tonto], радіоцикл та цикл фільмів «Самотній Рейнджер» 209

Тушет, Ральф [Ralph Touchett], «Портрет дами» 112


Феверел, Річард [Richard Feverel], «Тяжке випробування Річарда Феверела» 269

Філдінґ [Fielding], «Подорож до Індії» 287-291

Фолі, Джуд [Jude Fawley], «Джуд непомітний» 231-233


Харі-бабу [Hurree Babu], «Кім» 205-206, 212, 217, 221-222, 225-227, 234-235

Холмс, Шерлок [Sherlock Holmes], герой циклу творів Артура Конан Дойла 209, 225


Шарп, Бекі [Becky Sharp], «Ярмарок суєти» 41, 111, 129, 139

Шлеґелі [Schlegels], «Говардс-Енд» 115


Яріко [Yariko], героїня барбадоської легенди (див. також примітку на с. 301) 301

Ясон [Jason], герой старогрецьких міфів 208 {529}











Зміст         < < <     1     2     3     4     5     6     7     8     9     10     11     12     13     > > >




Hosted by uCoz